Debian

Debian GNU / Linuxi lokaatide mõistmine

Debian GNU / Linuxi lokaatide mõistmine
Igal arvutisüsteemil on oma spetsiifiline seadistus süsteemi keele ja kasutatava märgikodeeringu osas. Selle konfiguratsiooni põhjal kuvatakse ekraanil veateated, abisüsteem ja programmi tagasiside.

UNIX / Linuxi süsteemides nimetatakse seda seadistust POSIX [7] lokaatideks ja standardiseeritud kui IEEE Std 1003.1–2017 [3]. Selline lokaat võib kogu süsteemi jaoks erineda ja ühe kasutaja kontod, kuna iga kasutaja saab oma töökeskkonda individuaalselt kohandada. Selles artiklis selgitame teile, kuidas Debian GNU / Linuxis praegust lokaadi seadistust välja selgitada, mõista selle üksikuid reguleerimiskruvisid ja kuidas süsteemi vastavalt oma vajadustele kohandada.

Pange tähele, et see artikkel on kohandatud Debiani GNU / Linuxi versioonile 10 “Buster”. Kui pole teisiti öeldud, toimivad ka siin kirjeldatud tehnikad ka selle tuletiste jaoks nagu Ubuntu või Linux Mint [8].

Mis on lokaat?

Üldiselt on lokaat väärtuste kogum, mis peegeldab riigi või kultuuri olemust ja konventsioone. Muuhulgas on need väärtused salvestatud keskkonnamuutujatena, mis tähistavad keelt, tähemärgikodeeringut, kuupäeva ja kellaaja vormingut, paberi vaikemõõtu, riigi valuutat kui ka nädala esimest päeva.

Nagu varem puudutati, on olemas üldseade, mida nimetatakse vaikelokaadiks, ja kasutaja määratud seade. Vaikekoht töötab üle kogu süsteemi ja on salvestatud faili / etc / default / locale. Loendis 1 kuvatakse Debiani GNU / Linuxi vaikelokaat, kus põhikeeleks on saksa keel, ja märgistikuna 8-bitine unicode (UTF-8) [11].

Loend 1: vaikelokaat saksa Debiani GNU / Linuxis

$ cat / etc / default / locale # update-locale'i loodud fail LANG = “de_DE.UTF-8 ”$ --

Pange tähele, et erinevalt Debiani GNU / Linuxist on mõnes varasemas Ubuntu versioonis kogu süsteemi hõlmav lokaadi seadistus salvestatud aadressil / etc / locale.konf.

Kasutaja määratud sätted salvestatakse peidetud failina teie kodukataloogi ja tegelikud hinnatavad failid sõltuvad teie kasutatavast sisselogimiskestast [6]. Traditsiooniline Bourne'i kest (/ bin / sh) [4] loeb kahte faili / etc / profile ja ~ /.profiil, samas kui kest Bourne-Again (Bash) (/ bin / bash) [5] loeb / etc / profile ja ~ /.bash_profiil. Kui teie sisselogimiskoor on Z shell (/ bin / zsh) [9], on need kaks faili ~ /.zprofile ja ~ /.zlogini loetakse, kuid mitte ~ /.profiil, kui seda ei kasutata Bourne'i shellimuleerimise režiimis [10].

Shelli käivitamine terminalis olemasolevas seansis annab tulemuseks interaktiivse, sisse logimata kest. Selle tulemuseks võib olla järgmiste failide lugemine - ~ /.bashrc Bashile ja / etc / zshrc kui ka ~ /.zshrc Z-kesta jaoks [6].

Lokaadi nimetamine

Nagu siin selgitatud [12], järgib lokaadi nimi kindlat mustrit. Muster koosneb keelekoodidest, märkide kodeerimisest ja valitud variandi kirjeldusest.

Nimi algab ISO 639-1 väiketähelise kahetähelise keelekoodiga [13] või ISO 639-2 kolmetähelise keelekoodiga [14], kui keelel puudub kahetäheline kood. Näiteks saksa keeles on see de, prantsuse keeles fr ja keldi keeles cel. Koodile järgneb paljude, kuid mitte kõigi keelte puhul alakriips _ ja ISO 3166 suurtäheline kahetäheline riigikood [15]. Näiteks viib see Šveitsi saksa keeles de_CH ja Québecis tõenäoliselt asuva Kanada kasutaja prantsuskeelse süsteemi puhul fr_CA.

Soovi korral punkt . järgib kodeeritava märgi nime, näiteks UTF-8 või ISO-8859-1, ja märki @, millele järgneb variandi nimi. Näiteks kirjeldab nimi [email protected] Iirimaa ingliskeelse süsteemi seadistamist UTF-8 märgikodeeringuga ja valuuta sümbolina Euro.

Käsud ja tööriistad

Lokalitega seotud käskude arv on suhteliselt väike. Loend sisaldab lokaati, mis kuvab puhtalt praegused lokaadi sätted. Teine on localectl, mida saab kasutada süsteemi lokaadi ja klaviatuuripaigutuse sätete päringute esitamiseks ja muutmiseks. Lokaadi aktiveerimiseks tulevad mängu tööriistad dpkg-configure ja locale-gen - vt allpool toodud näidet.

Näidake kasutatavat lokaati

Esimene samm on välja selgitada teie süsteemi praegune lokaat käsuga locale järgmiselt:

Loend 2: kuvage praegune asukoht

$ locale LANG = de_DE.UTF-8 KEEL = LC_CTYPE = “de_DE.UTF-8 ”LC_NUMERIC =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_TIME = “de_DE.UTF-8 ”LC_COLLATE =“ de_DE.UTF-8 ”LC_MONETARY =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_MESSAGES = “de_DE.UTF-8 ”LC_PAPER =“ de_DE.UTF-8 ”LC_NAME =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_ADDRESS = “de_DE.UTF-8 ”LC_TELEPHONE =“ de_DE.UTF-8 ”LC_MEASUREMENT =“ de_DE.UTF-8 ”
LC_IDENTIFICATION = “de_DE.UTF-8 ”LC_ALL = $ --

Pange tähele, et muud Linuxi distributsioonid kui Debiani GNU / Linux võivad kasutada täiendavaid keskkonnamuutujaid, mida pole eespool loetletud. Üksikutel muutujatel on järgmine tähendus:

Saate loetleda saadaolevad asukohad

Järgmisena saate loetleda oma süsteemis saadaolevad lokaadid, kasutades käsku locale koos selle suvandiga -a. -a on lühike -all-loces:

Loend 3: kuvage saadaolevad asukohad

$ locale -a C C.UTF-8 de_DE @ euro de_DE.utf8 et_US.utf8 POSIX $ --

Loend 3 sisaldab kahte saksa (Saksamaa) ja inglise (USA) seadet. Kolm kirjet C, C.UTF-8 ja POSIX on sünonüümid ja tähistavad vaikesätteid, mis sobivad arvutiprogrammi sõeluvate andmete jaoks. Loendi 3 väljund põhineb kataloogis / usr / share / i18n / SUPPORTED salvestatud toetatud lokaatide loendil.

Lisaks toob valiku -v (lühidalt -verbose) lisamine kõnele palju ulatuslikuma väljundi, mis sisaldab LC_IDENTIFICATION metaandmeid iga lokaadi kohta. Joonis 1 näitab seda loendi 3 kõne puhul.

Selleks et näha, millised lokalid on juba olemas ja millised vajavad täiendavat abi, võite vaadata ka Locale Helperi projekti kaarti [20]. Punased markerid näitavad selgelt, millised lokaadid on lõpetamata. Joonisel 2 on kujutatud Lõuna-Aafrika piirkonnad, mis tunduvad üsna täielikud.

Kuva saadaolevad märgikaardid

Lokaadi käsuga on kaasas valik -m, mis on lühidalt -charmaps. Väljund näitab saadaolevaid märgikaarte või märgistiku kirjelduse faile [16]. Sellise faili eesmärk on „määratleda kodeeritud märgistiku omadused ja kaasaskantavas märgistikus määratud märkide kodeerimine ning see võib määratleda rakenduse toetatud täiendavate märkide kodeerimise” [16]. Loend 4 illustreerib seda kogu loendi väljavõttega.

Loend 4: märgistiku kirjelduse failid

$ locale -m ANSI_X3.110-1983 ANSI_X3.4-1968 ARMSCII-8 ASMO_449 BIG5 BIG5-HKSCS ... $ --

Näidake lokalismuutujate määratlusi

Igal lokaadi jaoks kasutataval muutujal on oma määratlus. Kasutades suvandit -k (lühike võtmesõna-nimi), kuvab see seade üksikasjalikult käsk locale. Loend 5 illustreerib seda muutuja LC_TELEPHONE puhul, nagu see on määratletud Saksamaa keskkonnas - telefoninumbri vorming, kodumaine telefonivorming, rahvusvaheline valikukood, riigikood (rahvusvaheline prefiks) ja koodikomplekt. Väärtuste üksikasjaliku kirjelduse leiate lokaadi abistaja projektist [20].

Loend 5: LC_TELEPHONE üksikasjad

$ locale -k LC_TELEPHONE tel_int_fmt = "+% c% a% l" tel_dom_fmt = "% A% l"
int_select = "00" int_prefix = "49" telefonikoodikomplekt = "UTF-8" $ --

Praeguse lokaadi muutmine

Teadmised lokaadist on vajalikud kohe, kui käivitate süsteemi, millel on teistsugune lokaat, kui olete harjunud - näiteks Linuxi live-süsteemis. Lokaadi muutmist saab teha kahel viisil - paketi Debian locales ümberkonfigureerimine [19] ja vajaliku lokaadi lisamine käsuga locale-gen. Esimese valiku korral avab järgmise käsu käivitamine joonisel 3 näidatud tekstipõhise seadistustedialoogi:

# dpkg-ümber seadistage lokaadid

Vajutage tühikuklahvi, et valida dialoogiboksis kuvatud loendist soovitud asukoht (kohad) ja valige valiku kinnitamiseks „OK“. Järgmine dialoogiaken pakub teile vaikelokaadi jaoks saadaval olevate lokalite loendit. Valige soovitud ja seejärel “OK”. Nüüd genereeritakse vastavad locale-failid ja teie süsteemile määratakse varem valitud locale.

Teise variandi korral tehakse soovitud lokaadi genereerimine käsu locale-gen abil. Loend 6 illustreerib seda Prantsuse seadistuse puhul:

Loend 6: prantsuse keele loomine

locale-gen fr_FR.UTF-8
Lokaatide genereerimine ... fr_FR.UTF-8 ... valmis Generatsioon on valmis. # --

Varem loodud lokaadi vaikeväärtusena kasutamiseks käivitage loendis 7 käsk selle õigeks seadistamiseks:

Loend 7: lokaadi käsitsi määramine

# update-locale LANG = fr_FR.UTF-8

Niipea kui avate uue terminaliseansi või uuesti oma süsteemi sisse logite, aktiveeritakse muudatused.

Koostage lokaadi määratlusfail

Käsk localectl aitab teil lokaliseerimisfaili käsitsi kompileerida. Prantsuse sätte loomiseks käivitage käsk järgmiselt:

Loend 8: koostage lokaadi määratlus

# localedef -i fr_FR -f UTF-8 fr_FR.UTF-8

Järeldus

Lokaatide mõistmine võib võtta aega, kuna see on seadistus, mida mõjutavad mitmed tegurid. Selgitasime, kuidas välja selgitada oma praegune asukoht ja kuidas seda õigesti muuta. Linuxi süsteemi kohandamine oma vajadustele peaks teile edaspidi olema palju lihtsam.

Lingid ja viited
Parimad Linuxi käsurea mängud
Käsurida pole Linuxi kasutamisel lihtsalt teie suurim liitlane - see võib olla ka meelelahutusallikas, sest saate seda kasutada paljude lõbusate mängu...
Parimad Linuxi mängupuldi kaardistamise rakendused
Kui teile meeldib mängida Linuxis mänge tavalise klaviatuuri ja hiire sisestussüsteemi asemel mängupuldiga, on teie jaoks mõned kasulikud rakendused. ...
Kasulikud tööriistad Linuxi mängijatele
Kui teile meeldib Linuxis mänge mängida, on tõenäoline, et olete mängukogemuse parandamiseks kasutanud selliseid rakendusi ja utiliite nagu Wine, Lutr...